1) Partiamo dalla tesi centrale del suo ultimo volume, “l’Occidente
diviso”. Le scelte di politica estera dell’attuale amministrazione
statunitense hanno messo in discussione il quadro di valori, pratiche e riferimenti
normativi che definiscono l’identità culturale e politica dell’Occidente.
Davanti a questa constatazione, il suo sforzo sembra voler essere innanzitutto
quello di richiamare la “vecchia Europa” alla sua responsabilità
storica: invertire il senso di marcia storico-spirituale dell’Occidente,
e riassumere quel ruolo di leadership politica e culturale che sembrava aver definitivamente
consegnato all’America. In che senso oggi secondo Lei, il processo di unificazione
europea può costituire la leva fondamentale per la ripresa di quel progetto
kantiano di costituzionalizzazione del diritto internazionale per il quale, con
tanta energia, nel suo ultimo volume si batte?
Lei caratterizza la mia intenzione in modo forse eccessivo. Io sono sempre
appartenuto alla sinistra americana. Tanto più grande perciò è
oggi, come ai tempi della guerra in Vietnam, la delusione per la politica contraria
al diritto internazionale condotta dal governo americano in Iraq. Mi inquieta
innanzitutto il cambio di paradigmi nella politica estera, che non viene sostenuto
solamente da un paio di ideologi neoconservatori, bensì gode nella popolazione
americana del consenso della maggioranza. Il collegamento tra unilateralismo,
nazionalismo e moralismo missionario non spaventa solo me. Mentre però
la divisione politica dell’Occidente separa l’Europa dagli Stati
Uniti, la divisione culturale dell’Occidente corre all’interno della
stessa nazione americana. Le elezioni presidenziali hanno reso evidente perfino
geograficamente la spaccatura tra l’America liberale, dalla quale noi,
europei del dopoguerra, abbiamo imparato molto, e la destra religiosa, che Bush
tiene al potere: la sera del voto, sugli schermi, gli stati a maggioranza democratica
si colorarono di blu, gli altri – ironicamente - di rosso.
D’altro canto lei ha ragione; credo che in questa fatale circostanza all’Europa
spetti una particolare responsabilità. Io non sogno una guida politica
o anche solamente culturale dell’Europa, ma come molti miei amici americani
ritengo necessario che l’Unione Europea impari a parlare verso l’esterno
con una voce sola. Essa dovrebbe in politica estera, come per esempio sta accadendo
per i negoziati con l’Iran, ottenere un proprio peso e far valere le proprie
rappresentazioni dell’ordine politico anche nelle organizzazioni internazionali.
Solamente a questo punto l’Europa avrà l’influenza che Toni
Blair, nonostante la sua fiducia nei Nibelunghi, non è riuscito ad ottenere
su Bush. L’Europa deve spingere gli Usa, come alla fine della seconda
guerra mondiale, ad assumere il ruolo storico di precursore nel cammino evolutivo
del diritto internazionale verso una autentica costituzione politica della società
mondiale. Per raggiungere questo scopo, dobbiamo innanzitutto badare ai fatti
nostri e costruire una Europa unita, dalla quale al momento siamo molto lontani.
2) Lei insiste particolarmente sul fatto che il processo di unificazione
politica e costituzionale europea potrà compiersi solo se i principi
della nuova carta comune verranno effettivamente appropriati dai cittadini europei
e riconosciuti come l’espressione di una identità comune. Sono
molti gli elementi che indica come strumenti per la costruzione di questa identità.
Tra questi quella che Lei chiama una “politica della memoria”, sul
modello di quello che è stata per la Germania federale la memoria dell’Olocausto.
Può spiegarci in cosa può consistere per l’Europa oggi una
“politica della memoria”? E non crede che potrebbe rappresentare
un elemento centrale di questa politica, e quindi del futuro stesso dell’Europa,
il ricordo di quanto è avvenuto negli anni ’90 in ex-Jugoslavia?
Sono molti gli elementi importanti per la formazione di un sentimento di coappartenenza
dei cittadini europei. Accanto alla nuova costituzione europea e accanto a una
comune politica estera, con la quale i cittadini possano identificarsi oltre
i confini nazionali, nominerei qui la creazione di una vasta sfera pubblica
europea e, cosa alla quale Lei si riferiva, la coscienza di una comune provenienza
storica. In questo contesto giocano un ruolo anche comuni esperienze negative:
il fine politico del superamento del nazionalismo e della sanguinosa guerra
tra le nostre nazioni, era già per i padri fondatori dei Trattati di
Roma uno dei motivi più importanti. In Germania la responsabilità
per i crimini mostruosi del governo è divenuta una spina per ciò
che noi da Adorno in poi chiamiamo “rielaborazione del passato”.
Alcuni notano che questa politica della memoria dagli anni sessanta ha condotto
ad una “seconda fondazione della repubblica federale”. Come l’Onu
ha appena mostrato, l’Olocausto è divenuto nel frattempo però,
ben oltre l’Europa, oggetto di un autoaccertamento e di una rammemorazione
politicamente ritualizzata. Lei ricorda perciò un particolare fallimento
degli Europei nel recente passato. Srebrenicka è diventata per molti
di noi un simbolo delle orribili conseguenze della incapacità e della
non volontà di agire propria dell’Europa. Da ciò abbiamo
per lo meno tratto insegnamenti. L’Unione Europea per esempio ha nel frattempo
assunto la responsabilità militare per la pacificazione, da poco assicurata,
del Kosovo. Ma da Sarajevo, un altro simbolo del fallimento di una convivenza
tra diverse comunità religiose e culture, abbiamo imparato qualcosa per
la nostra politica di immigrazione e per la nostra politica estera? Per ciò
che riguarda la Repubblica Federale non direi.
3) Le manifestazioni contro la guerra in Iraq che il 15 febbraio del 2003
hanno portato nelle piazze di tutto il mondo qualcosa come 120 milioni di persone
sono state salutate dai media americani come la nascita di una opinione pubblica
globale in grado di sfidare la superpotenza americana. Eppure, nei suoi ultimi
interventi, Lei si è per lo più limitato a parlare di nascita
di un’ opinione pubblica europea e ha fatto notare, sollecitato al riguardo,
come le ragioni e le motivazioni della protesta nell’Oriente islamico
non possano essere associate a quelle occidentali. E’ forse questo il
segno di una difficoltà a rendere fruibile oggi su scala globale la nozione
di sfera pubblica come ambito dell’interazione dialogica, normativamente
orientata all’accordo sulle regole dei sistemi democratici? E il drammatico
primato che hanno oggi le tensioni e i conflitti tra diverse identità
culturali, non dovrebbe indurre a valorizzare, al fine di un’ attivazione
di una sfera pubblica post-nazionale, ancor prima del confronto tra ragioni,
il reciproco riconoscimento della diversità di esperienze simboliche,
comunitarie, emozionali?
Negli Stati Uniti il resoconto circa le proteste mondiali in quel fine settimana
era piuttosto scarso e altamente selettivo. Comunque, come ho già detto,
io penso che le ragioni e i motivi che hanno portato le masse in strada da una
parte a Roma e a Londra, e dall’altra nel Medioriente e nel sud-est asiatico,
sono esattamente tanto diversi, quanto le situazioni di vita di questi uomini.
Questo è, se interpreto la cosa correttamente, lo sfondo della sua domanda:
si lasciano risolvere dialogicamente tensioni e conflitti esistenti tra diverse
forme di vita e identità culturali?
Il mio concetto di sfera pubblica non si riferisce assolutamente soltanto agli
istituzionalizzati processi deliberativi e decisionali che hanno luogo nei parlamenti
e nei tribunali. Esso include del tutto i processi comunicativi informali e
“selvaggi”, non domati dalle istituzioni, collocati nelle sfere
sociali raggiunte dai mass-media. Anche all’interno dei nostri stati nazionali,
ciò che noi chiamiamo sfera pubblica politica è solamente un campo
di risonanza per problemi che nascono nella società civile e che sollecitano
l’agenda politica. Questa opinione pubblica non-organizzata si dà
in forma tale da produrre, in un dissonante groviglio di voci, temi e contributi
rilevanti, nei quali sono sempre anche presenti forme di espressione verbali
o non verbali, polemiche o non polemiche. Una formazione del consenso è
in questo caso assolutamente non necessaria, piuttosto lo è solamente
all’interno delle istituzioni, dove devono essere prese le decisioni.
Questo vale più che mai per una nascente sfera pubblica mondiale, che
si cristallizza in maniera puntuale intorno a drammatici eventi come l’undici
settembre o la campagna militare in Iraq.
In tutti i confronti è presente l’alternativa tra violenza e dialogo.
Finché ci si riconosce reciprocamente come possibili partner di un dialogo,
non ci si uccide gli uni con gli altri. Nella politica la comunicazione pubblica
è in prima linea un medium per lo scambio di informazioni e opinioni
e per la composizione degli interessi – per arguing and bargaining. Alcuni
temi richiedono anche di conquistare empatia per ciò che all’altro
è estraneo. In tali contesti la comunicazione di sentimenti può
essere più importante della comunicazione di ragioni. Sentimenti morali
sono già da soli ragioni implicite. Io qui non ci vedo nessuna contraddizione.
Ogni tentativo di comunicazione ha come scopo quello di convincere l’altro
di qualcosa, della verità di una asserzione, della giustezza di un divieto,
del valore di una condotta di vita – oppure quello di far sì che
io stesso mi convinca del contrario.
Se non si vuole esercitare violenza, ci si deve, come per esempio nella carta
delle Nazioni Unite, mettere d’accordo sulle regole delle relazioni internazionali
o della convivenza interculturale. Anche sull’interpretazione di queste
norme ci sarà sempre di nuovo conflitto, ma un conflitto che può
essere superato con argomenti. Solamente norme capaci di consenso possono assicurare
una tollerante convivenza tra le collettività, che, sebbene siano l’una
per l’altra estranee e così vogliano rimanere, si riconoscono reciprocamente
nella loro alterità culturale.
4) Nel discorso tenuto alla fiera del libro di Francoforte poco dopo i fatti
dell’11 settembre, Lei faceva notare come il fondamentalismo vada interpretato
come l’effetto reattivo di una modernizzazione che non ha saputo offrire
nessuna contropartita alla distruzione di forme di vita tradizionali, recidendo
drasticamente i legami con le tradizioni religiose. Al di là dell’alternativa
tra un modello restaurativo ed uno dissolutivo, Lei affermava quindi come l’urgenza
del problema del rapporto tra religioni e società post-secolari vada
sciolto oggi in chiave di traduzione. I contenuti religiosi tramandati devono
essere valorizzati dalla sfera pubblica democratica e tradotti in valori e criteri
fondativi per il mondo secolare.
E’ possibile leggere intorno al tema della religione uno spostamento della
sua ultima riflessione, quasi un’ammissione del fatto che i principi normativi
del Moderno non sono oggi più in grado da soli di costituire motori di
integrazione sociale e di coinvolgimento collettivo?
Non lo direi in questo modo. Io difendo l’autocomprensione normativa
del Moderno come sempre, per esempio contro persone che vorrebbero utilizzare
la congiuntura di una rivitalizzazione politica del religioso, osservabile a
livello mondiale, per spezzare la separazione tra Stato e Chiesa. Tendenze fondamentalistiche
non si trovano solo nel mondo islamico, ma anche nelle comunità evangeliche
degli Stati Uniti. La costituzione statale secolare, che ha reso per la prima
volta possibile il pluralismo religioso, è una conquista della Modernità
dietro la quale non ci possiamo permettere di ricadere. Ma ciò non ha
niente a che vedere con un secolarismo avverso alla religione, che nega alle
comunità religiose un ascolto di pari diritto nella sfera pubblica.
Questa riserva può unirsi al dubbio, se il Moderno, utilizzando le proprie
riserve, sia in grado di mobilitare forze sufficienti contro una mutilazione
economicistica ed uno straniamento scientista della nostra autocomprensione
normativa. Fondamenti normativi contano per noi fino a quando ci comprendiamo
come persone che agiscono in modo responsabile. Questa era un’ovvietà
culturale, ma rimarrà tale? Abbiamo perciò buoni motivi per trattare
con cura tutte le risorse normative.
Come filosofo secolare sono convinto con Hegel, che il passaggio dal Mito alle
grandi religioni mondiali, che si è compiuto per la prima volta nel “periodo
assiale” (Jaspers) a metà del primo millennio a. C., appartenga
alla storia della Ragione stessa. Io sono contro un secolarismo che nega fin
dall’inizio ogni contenuto cognitivo alle tradizioni religiose. Anche
cittadini secolari non dovrebbero escludere che, nei dibattiti su questioni
di rilevanza pubblica, potrebbero imparare qualcosa dai contributi religiosi
dei loro concittadini. Anche queste voci dovrebbero trovare ascolto nella sfera
pubblica politica. Si dovrebbe esser chiari sul fatto però che i potenziali
semantici incapsulati nel linguaggio religioso hanno bisogno di una traduzione
prima di poter guadagnare influenza politica. Poiché in una comune essenza
liberale tutte le leggi sanzionate attraverso il potere dello Stato, tutti i
giudizi di tribunale, le prescrizioni, i provvedimenti, devono non solo poter
essere formulate ma anche giustificate in un linguaggio accessibile paritariamente
a tutti i cittadini.
5) In Fatti e norme, Lei profila i diritti umani come quei diritti costituenti
la condizione di possibilità dell’esercizio della volontà
popolare e la volontà popolare come quel processo orizzontale in cui
cittadini separati si uniscono riconoscendosi l’un l’altro i diritti
fondamentali. L’instaurazione di corti internazionali, deputate a decidere
circa l’azionabilità e l’applicabilità di diritti
già dati, non rischia di svuotare questo rapporto di reciproca integrazione
tra diritti umani e sovranità popolare ponendo i primi in una sfera preordinata
ai processi di revisione democratica? Un processo di revisione transculturale
dei contenuti dei diritti umani non dovrebbe costituire la precondizione all’estensione
dei sistema dei diritti umani quale modalità regolativa di base cui tutti
i sistemi politici particolari dovrebbero adeguarsi? E in cosa potrebbe consistere
oggi questo processo?
Questa è una domanda interessante. I giudizi dei tribunali internazionali
troveranno riconoscimento mondiale nella massa, così come sono accettate
universalmente anche le norme che i giudici pongono a fondamento dei loro giudizi.
D’altra parte, se prendiamo come esempio i tribunali internazionali fondati
all’Aia, penserei che le fattispecie del nuovo diritto penale internazionale,
che molto difficilmente hanno peso, sono anche pochissimo controverse. Si tratta
di guerre d’aggressione e di autodifesa, di genocidio e di altri crimini
contro l’umanità. Io non voglio contestare il fatto che l’applicazione
di queste norme nel singolo caso possa essere controversa sulla base di valide
ragioni. Ma questi crimini vengono meno a doveri negativi, che sono radicati
così profondamente in tutte le tradizioni culturali, che in tali spettacolari
occasioni c’è da aspettarsi piuttosto un grande accordo delle reazioni
morali. Similmente vale per le procedure fondamentali della giustizia internazionale,
che si ritrovano nella gran parte della tradizione giuridica. Ma la sua domanda
ha un carattere più radicale. Quanto legittima sia la domanda, lo mostra
la necessità di un dialogo interculturale sui diritti umani, che già
dall’inizio degli anni novanta è stato condotto non solamente nell’ambito
dell’Onu, ma anche a livelli del tutto diversi. D’altra parte la
disputa sugli Asian values ha anche mostrato che questo conflitto interpretativo
(come a suo tempo a Singapore) può essere manipolato dai governi autoritari
per giustificare, attraverso gli imperativi dello sviluppo economico, la massiva
limitazione di fondamentali diritti liberali. Non è affatto un caso che
anche in altri continenti minoranze oppresse si avvalgano della retorica occidentale
dei diritti umani. Dall’altro lato sono convinto che l’Occidente
debba farsi ascoltare in un dialogo, condotto lealmente con altre culture, sulle
false percezioni della propria tradizione.
6) La democrazia cosmopolitica (specie nella prospettiva di David Held) si presenta
quale tentativo di introdurre la rule of law entro quei contesti regolativi
transnazionali che attualmente funzionano senza alcun rispetto per le regole
di trasparenza e di accountability. Di conseguenza, per controbattere le tendenze
egemoniche delle superpotenze e delle lobbies economiche loro alleate che tendono
a monopolizzare e influenzare i processi decisionali, la democrazia cosmopolitica
difende il «principio dei coinvolti». Quale potrebbe essere oggi
la via attraverso la quale costituire ambiti discorsivo-deliberativi che obblighino
gli organismi politici internazionali a conformarsi alla volontà degli
individui coinvolti in quelle questioni che spesso vengono affrontate più
nelle green rooms che negli ambiti legittimante deputati a ciò? Crede
che una modalità decisionale talmente complessa (che coinvolgerebbe non
solo Stati, bensì anche Ong, gruppi sociali e culturali appartenenti
alle differenti società civili, rappresentanti di gruppi etnici minoritari)
possa integrarsi in un sistema delle Nazioni Unite opportunamente riformato?
In Fatti e Norme mi limitavo ancora soltanto al modello statal-nazionale. I
legami di legittimazione, che nelle costituzioni statali democratiche sono istituzionalizzati
con un grado di effettività se non pienamente soddisfacente, quanto meno
sufficiente, non si lasciano tuttavia prolungare a piacimento molto al di là
dello Stato nazionale. La sua domanda tocca perciò un problema di legittimazione
irrisolto: finora non c’è stata alcuna proposta istituzionale convincente
per un riagganciamento delle organizzazioni internazionali alla formazione della
volontà delle popolazioni coinvolte dalle decisioni di queste organizzazioni.
Anche le Ong, che non si costituiscono in maniera rappresentativa, non formano
realmente un equivalente per l’agganciamento, venuto a mancare, di partiti
politici parlamenti e burocrazie, di norma regolato nelle parti organizzative
delle nostre costituzioni. Il quadro di una democrazia cosmopolitica proposto
da David Held è troppo semplice. Per la costituzione politica della società
mondiale ho proposto in Occidente diviso un altro modello, che prende sul serio
l’idea di una politica interna mondiale senza governo mondiale, e divide
il governare al di là dello Stato nazionale in due diversi livelli di
funzioni sovrastatali: l’organizzazione mondiale su un livello sopranazionale
si concentra essenzialmente su due funzioni, l’assicurazione della sicurezza
internazionale e la diffusione globale dei diritti umani. Su un livello transnazionale,
tra Onu e i singoli Stati, si dovrebbero formare regimi continentali ( sul modello
di un Unione europea divenuta capace di agire), che potrebbero concordare e
implementare insieme politiche per il superamento dei problemi globali, prima
di tutto quelli relativi all’economia mondiale e all’ecologia.
(Traduzione dal tedesco di Giorgio Fazio e Federico Lijoi. Un ringraziamento
particolare va a Katja Pufalt)
|